Conventia de la Paris
DECRETUL nr. 187 din 30 martie1990
pentru acceptarea Conventiei privind protectia patrimoniului mondial, cultural
si natural adoptata de Coferinta generala a Organizatia Natiunilor Unite pentru
Educatie, Stiinta si Cultura la 16 noiembrie 1972
EMITENT: C.P.U.N.
PUBLICATA IN: MONITORUL OFICIAL NR. 46 din 31 martie 1990
Traducerea Conventiei privind protectia patrimoniului
mondial, cultural si natural
Conferinta generala a Organizatiei Natiunilor Unite pentru
Educatie, Stiinta si Cultura, intrunita la Paris, de la 17 octombrie la 21 noiembrie
1972, in cea de-a XVII-a sesiune,
constatind ca patrimoniul cultural si patrimoniul natural sint din ce in ce
mai amenintate de distrugere nu numai datorita cauzelor obisnuite de degradare,
dar si prin evolutia vietii sociale si economice care le agraveaza prin fenomene
de alterare si de distrugere si mai grave,
considerind ca degradarea sau disparitia unui bun al patrimoniului cultural
si natural constituie o diminuare nefasta a patrimoniului tuturor popoarelor
lumii,
considerind ca ocrotirea acestui patrimoniu la scara nationala ramine adesea
incompleta din cauza amplorii mijloacelor pe care le necesita si a insuficientei
resurselor economice, stiintifice si tehnice ale tarii pe teritoriul careia
se gaseste bunul de salvgardat,
amintind ca actul constitutiv al organizatiei prevede ca ea va sprijini mentinerea,
progresul si difuzarea cunostintelor, veghind asupra conservarii si protectiei
patrimoniului universal si recomandind popoarelor interesate conventii internationale
in acest scop,
considerind ca recomandarile, rezolutiile si conventiile internationale existente
privitoare la bunurile culturale si naturale demonstreaza importanta pe care
o prezinta, pentru toate popoarele din lume, salvgardarea acestor bunuri unice
si de neinlocuit, indiferent de poporul caruia ele apartin,
considerind ca unele bunuri din patrimoniul cultural prezinta o importanta exceptionala
care necesita protejarea lor ca parte din patrimoniul mondial al intregii omeniri,
considerind ca, fata de amploarea si gravitatea noilor pericole care le ameninta,
intregii colectivitati internationale ii revine sarcina de a participa la ocrotirea
patrimoniului cultural si natural de valoare universala exceptionala, prin acordarea
unei asistente colective care fara a se substitui actiunii statului interesat
o va completa in mod eficace,
considerind ca este indispensabil sa se adopte in acest scop noi prevederi sub
forma de conventii care sa stabileasca un sistem eficient de protejare colectiva
a patrimoniului cultural si natural de valoare universala exceptionala, organizat
intr-o forma permanenta si dupa metode stiintifice si moderne,
dupa ce a hotarit cu prilejul celei de-a XVI-a sesiuni a sa ca aceasta problema
va forma obiectul unei conventii internationale,
adopta in aceasta a 16-a zi a lunii noiembrie 1972 prezenta conventie.
I. Definitii ale patrimoniului cultural si natural
ART. 1 - In spiritul prezentei conventii sint considerate drept
patrimoniu cultural:
- monumentele: opere de arhitectura, de sculptura sau de pictura monumentala,
elemente sau structuri cu caracter arheologic, inscriptii, grote si grupuri
de elemente care au o valoare universala exceptionala din punct de vedere istoric,
artistic sau stiintific;
- ansamblurile: grupuri de constructii izolate sau grupate, care, datorita arhitecturii
lor, a unitatii si a integrarii lor in peisaj, au o valoare universala exceptionala
din punct de vedere istoric, artistic sau stiintific;
- siturile: lucrari ale omului sau opere rezultate din actiunile conjugate ale
omului si ale naturii, precum si zonele incluzind terenurile arheologice care
au o valoare universala exceptionala din punct de vedere istoric, estetic, etnologic
sau antropologic.
ART. 2 - In spiritul prezentei conventii sint considerate ca
patrimoniu natural:
- monumentele naturale constituite de formatiuni fizice si biologice sau de
grupari de asemenea formatiuni care au o valoare universala exceptionala din
punct de vedere estetic sau stiintific;
- formatiunile geologice si fiziografice si zonele strict delimitate constituind
habitatul speciilor animale si vegetale amenintate, care au o valoare universala
exceptionala din punct de vedere al stiintei sau conservarii;
- siturile naturale sau zonele naturale strict delimitate, care au o valoare
universala exceptionala din punct de vedere stiintific, al conservarii sau al
frumusetii naturale.
ART. 3
Fiecarui stat care participa la prezenta conventie ii revine datoria de a identifica
si a delimita diferitele bunuri situate pe teritoriul sau, la care se refera
art. 1 si 2 de mai sus.
II. Protectia nationala si protectia internationala a patrimoniului cultural si natural
ART. 4
Fiecare din statele parti la prezenta conventie recunoaste ca, obligatia de
a asigura identificarea, ocrotirea, conservarea, valorificarea si transmiterea
catre generatiile viitoare a patrimoniului cultural si natural la care se refera
art. 1 si 2 si care este situat pe teritoriul sau, ii revine in primul rind.
Se va stradui sa actioneze in acest scop atit prin propriul sau efort, in limita
maxima a resurselor sale disponibile, cit si, cind este cazul, prin intermediul
asistentei si cooperarii internationale de care va putea beneficia, in special
pe plan financiar, artistic, stiintific si tehnic.
ART. 5
Pentru a asigura o ocrotire si o conservare cit mai eficienta si o valorificare
cit mai intensa posibil a patrimoniului cultural si natural situat pe teritoriul
lor si in conditii specifice fiecarei tari, statele parti la prezenta conventie
se vor stradui in masura posibilului:
a) sa adopte o politica generala prevazind atribuirea unei functii patrimoniului
cultural si natural in viata colectiva si sa integreze ocrotirea acestui patrimoniu
in programele de planificare generala;
b) sa infiinteze pe teritoriul lor, in masura in care inca nu exista, unu sau
mai multe servicii de ocrotire, de conservare si de valorificare a patrimoniului
cultural si natural, prevazute cu un personal corespunzator si dispunind de
mijloace care sa le permita sa indeplineasca sarcinile ce le revin;
c) sa extinda studiile si cercetarile stiintifice si tehnice si sa perfectioneze
metodele de interventie care permit unui stat sa faca fata pericolelor care
ameninta patrimoniul lui cultural sau natural;
d) sa ia masurile juridice, stiintifice, tehnice, administrative si financiare
corespunzatoare pentru identificarea, ocrotirea, conservarea, valorificarea
si introducerea in circuit public a acestui patrimoniu; si
e) sa inlesneasca crearea sau dezvoltarea de centre nationale sau regionale
de pregatire in domeniul ocrotirii, conservarii si valorificarii patrimoniului
cultural si natural si sa incurajeze cercetarea stiintifica in acest domeniu.
ART. 6
1. Respectind pe deplin suveranitatea statelor pe teritoriul carora se afla
patrimoniul cultural si natural mentionat in art. 1 si 2, fara a prejudicia
drepturile reale, prevazute de legislatia nationala, asupra patrimoniului respectiv,
statele parti la prezenta conventie recunosc ca el constituie un patrimoniu
universal la ocrotirea caruia intreaga comunitate internationala are datoria
sa coopereze.
2. Statele parti se angajeaza, in consecinta, si in conformitate cu prevederile
prezentei conventii, sa-si dea concursul la identificarea, ocrotirea, conservarea
si valorificarea patrimoniului cultural si natural mentionat in paragrafele
2 si 4 ale art. 11, daca statul pe teritoriul caruia se afla cere acest concurs.
3. Fiecare din statele parti la prezenta conventie se angajeaza sa nu ia in
mod deliberat nici o masura susceptibila sa dauneze direct sau indirect patrimoniului
cultural si natural mentionat la art. 1 si 2, care se afla pe teritoriul altor
state parti la aceasta conventie.
ART. 7
In spiritul prezentei conventii, trebuie inteles prin ocrotirea internationala
a patrimoniului mondial, cultural si natural stabilirea unui sistem de cooperare
si de asistenta internationala avind drept obiectiv sa ajute statele parti la
conventie in eforturile pe care le depun pentru a proteja si identifica acest
patrimoniu.
III. Comitetul interguvernamental pentru protectia patrimoniului mondial, cultural si natural
ART. 8
1. Se infiinteaza pe linga Organizatia Natiunilor Unite pentru Educatie, Stiinta
si Cultura un comitet interguvernamental pentru protejarea patrimoniului cultural
si natural de valoare universala exceptionala denumit "Comitetul patrimoniului
mondial". El se compune din 15 state parti la conventie, alese de statele
parti la conventie intrunite in adunare generala in cursul sesiunilor ordinare
ale Conferintei generale a Organizatiei Natiunilor Unite pentru Educatie, Stiinta
si Cultura. Numarul statelor membre ale comitetului va fi marit la 21 incepind
de la sesiunea ordinara a conferintei generale care va urma intrarii in vigoare
a prezentei conventii pentru un numar de cel putin 40 de state.
2. Alegerea membrilor comitetului trebuie sa asigure o reprezentare echitabila
a diferitelor regiuni si culturi din lume.
3. La sedintele comitetului asista cu vot consultativ un reprezentant al Centrului
international de studii pentru conservarea si restaurarea bunurilor culturale
(centrul din Roma), un reprezentant al Consiliului international al monumentelor
si siturilor (ICOMOS) si un reprezentant al Uniunii internationale pentru conservarea
naturii si resurselor ei (UICN), la care pot fi adaugati, la cererea statelor
parti intrunite in adunare generala in cursul sesiunilor ordinare ale Conferintei
generale a Organizatiei Natiunilor Unite pentru Educatie, Stiinta si Cultura,
reprezentantii altor organizatii interguvernamentale sau neguvernamentale avind
obiective similare.
ART. 9
1. Statele membre ale Comitetului patrimoniului mondial isi exercita mandatul
lor de la sfirsitul sesiunii ordinare a conferintei generale in cursul careia
au fost alese pina la sfirsitul celei de-a treia sesiuni ordinare urmatoare.
2. Cu toate acestea, mandatul unei treimi din membrii desemnati cu ocazia primei
alegeri va expira la sfirsitul primei sesiuni ordinare a conferintei generale
care urmeaza celei in cursul careia au fost alesi, iar mandatul unei a doua
treimi a membrilor desemnati in acelasi timp va expira la sfirsitul celei de-a
doua sesiuni ordinare a conferintei generale care urmeaza celei in cursul careia
ei au fost alesi. Numele acestor membri vor fi trase la sorti de catre presedintele
conferintei generale dupa prima alegere.
3. Statele membre ale comitetului aleg, pentru a le reprezenta, persoane calificate
in domeniul patrimoniului cultural sau al patrimoniului natural.
ART. 10
1. Comitetul patrimoniului mondial adopta un regulament interior al sau.
2. Comitetul poate in orice moment sa invite la sedintele sale organisme publice
sau particulare, ca si persoane particulare, spre a le consulta asupra unor
probleme speciale.
3. Comitetul poate sa creeze organele consultative pe care le considera necesare
pentru executarea sarcinilor sale.
ART. 11
Fiecare din statele parti la prezenta conventie va prezenta, in masura in care
este posibil, Comitetului patrimoniului mondial un inventar al bunurilor din
patrimoniul cultural si natural aflate pe teritoriul sau si susceptibile de
a fi inscrise pe lista prevazuta la paragraful 2 al prezentului articol. Acest
inventar, care nu este considerat ca exhaustiv, trebuie sa cuprinda o documentatie
asupra locului bunurilor respective si asupra interesului pe care ele il prezinta.
2. Pe baza inventarelor prezentate de catre state, conform paragrafului 1 de
mai sus, comitetul stabileste, tine la zi si difuzeaza, sub numele de "lista
a patrimoniului mondial", o lista a bunurilor patrimoniului cultural si
patrimoniului natural, asa cum sint ele definite la art. 1 si 2 ale prezentei
conventii, pe care el le considera ca avind o valoare universala exceptionala
pe baza criteriilor pe care le va stabili. O astfel de lista actualizata trebuie
difuzata cel putin la doi ani.
3. Inscrierea unui bun pe lista patrimoniului mondial nu poate sa se faca decit
cu consimtamintul statului interesat. Inscrierea unui bun situat pe un teritoriu
care face obiectul unor revendicari de suveranitate sau de jurisdictie din partea
mai multor state nu prejudeca cu nimic drepturile partilor in litigiu.
4. Comitetul stabileste, actualizeaza si difuzeaza de fiecare data cind imprejurarile
fac acest lucru necesar, sub numele de "lista a patrimoniului mondial in
pericol", o lista de bunuri care figureaza pe lista patrimoniului mondial,
pentru care s-a cerut asistenta in cadrul prezentei conventii si pentru salvgardarea
carora sint necesare lucrari mari. Aceasta lista va cuprinde o estimare a costului
lucrarilor. Nu pot figura pe aceasta lista decit bunuri ale patrimoniului cultural
si natural care sint amenintate de pericole grave si precise ca: amenintarea
de disparitie datorata unei degradari avansate, proiectele de mari lucrari publice
sau private, o dezvoltare rapida urbana si turistica, distrugeri cauzate de
modificari ale utilizarii sau ale proprietatii, transformari profunde datorate
unei cauze necunoscute, abandonari din diferite motive, conflicte armate incepute
sau amenintind sa izbucneasca, calamitati si cataclisme, mari incendii, miscari
seismice, alunecari de teren, eruptii vulcanice, modificari ale nivelului apelor,
inundatii, curenti violenti de maree. Comitetul poate, in orice moment, in caz
de urgenta, sa procedeze la o noua inscriere pe lista patrimoniului mondial
in pericol si sa difuzeze imediat aceasta inscriere.
5. Comitetul defineste criteriile pe baza carora un bun al patrimoniului cultural
si natural poate sa fie inscris intr-una sau in alta din listele mentionate
la paragrafele 2 si 4 ale prezentului articol.
6. Inainte de a refuza o cerere de inscriere pe una din cele doua liste mentionate
la paragrafele 2 si 4 ale prezentului articol, comitetul va consulta statul
parte pe teritoriul caruia se afla bunul din patrimoniul cultural sau natural
de care este vorba.
7. Comitetul, cu acordul statelor interesate, coordoneaza si incurajeaza studiile
si cercetarile necesare la intocmirea listelor mentionate la paragrafele 2 si
4 ale prezentului articol.
ART. 12
Faptul ca un bun din patrimoniul cultural si natural nu a fost inscris pe una
sau cealalta din cele doua liste mentionate la paragrafele 2 si 4 ale art. 11
nu va insemna nicidecum ca el nu are o valoare universala exceptionala in alte
scopuri decit cele care rezulta din inscrierea in aceste liste.
ART. 13
1. Comitetul patrimoniului mondial primeste si studiaza cererile de asistenta
internationala formulate de statele parti la prezenta conventie referitoare
la bunurile din patrimoniul cultural si natural aflate pe teritoriul lor, care
figureaza sau sint susceptibile de a figura pe listele mentionate la paragrafele
2 si 4 ale art. 11. Aceste cereri pot avea drept obiect ocrotirea, conservarea,
valorificarea sau introducerea in circuit public a acestor bunuri.
2. Cererile de asistenta internationala, conform paragrafului 1 al prezentului
articol, pot avea ca obiect si identificarea bunurilor din patrimoniul cultural
si natural definit la art. 1 si 2, cind studii preliminare au permis sa se stabileasca
faptul ca aceste cercetari merita sa fie continuate.
3. Comitetul hotaraste ce urmare se va da acestor cereri, stabileste, cind este
cazul, natura si importanta ajutorului sau si autorizeaza incheierea, in numele
sau, a intelegerilor necesare cu guvernul interesat.
4. Comitetul fixeaza o ordine a prioritatii interventiilor sale. El face aceasta
tinind seama de importanta respectiva a bunurilor de salvgardat pentru patrimoniul
mondial, cultural si natural, de necesitate de a asigura asistenta internationala
bunurilor celor mai reprezentative ale naturii sau ale geniului si istoriei
popoarelor lumii si de urgenta lucrarilor de intreprins, de importanta resurselor
statelor pe teritoriul carora se gasesc bunurile amenintate si, in special,
de masura in care ele ar putea asigura salvgardarea acestor bunuri prin mijloacele
lor proprii.
5. Comitetul intocmeste, tine la zi si difuzeza o lista a bunurilor pentru care
s-a acordat o asistenta internationala.
6. Comitetul decide modul de utilizare a resurselor din fondul creat conform
art. 15 al prezentei conventii. El cauta mijloacele de sporire a resurselor
si ia toate masurile necesare in acest scop.
7. Comitetul coopereaza cu organizatiile internationale si nationale, guvernamentale
si neguvernamentale, avind obiective similare celor din prezenta conventie.
Pentru aplicarea programelor sale si pentru executarea proiectelor sale, comitetul
poate sa faca apel la aceste organizatii, in special la Centrul international
de studii pentru conservarea si restaurarea bunurilor culturale (centrul din
Roma), la Consiliul international al monumentelor si siturilor (ICOMOS) si la
Uniunea internationala pentru conservarea naturii si resurselor ei (UICN), ca
si la alte organizatii publice sau private si la persoane particulare.
8. Hotaririle comitetului sint luate cu o majoritate de doua treimi a membrilor
prezenti si votanti. Cvorumul este constituit de majoritatea membrilor comitetului.
ART. 14
1. Comitetul patrimoniului mondial este asistat de un secretariat numit de catre
directorul general al Organizatiei Natiunilor Unite pentru Educatie, Stiinta
si Cultura.
2. Directorul general al Organizatiei Natiunilor Unite pentru Educatie, Stiinta
si Cultura, folosind cit mai larg posibil serviciile Centrului international
de studii pentru conservarea si restaurarea bunurilor culturale (centrul din
Roma), ale Consiliului international al monumentelor si siturilor (ICOMOS) si
ale Uniunii internationale pentru conservarea naturii si resurselor sale (UICN),
in specificul competentelor si al posibilitatilor lor, pregateste documentatia
comitetului, ordinea de zi a sedintelor sale si asigura executarea hotaririlor
lui.
IV. Fondul pentru protectia patrimoniului mondial, cultural si natural
ART. 15
1. Se creeaza un fond pentru protejarea patrimoniului mondial, cultural si natural
de valoare universala exceptionala, denumit "Fondul patrimoniului mondial".
2. Fondul este constituit ca fond de depozit, conform dispozitiilor regulamentului
financiar al Organizatiei Natiunilor Unite pentru Educatie, Stiinta si Cultura.
3. Resursele fondului sint formate din:
a) contributiile obligatorii si contributiile voluntare ale statelor parti la
prezenta conventie;
b) varsaminte, donatii sau legate, care vor putea fi facute de catre:
i) alte state;
ii) Organizatia Natiunilor Unite pentru Educatie, Stiinta si Cultura, alte organizatii
din sistemul Natiunilor Unite, in special Programul Natiunilor Unite pentru
Dezvoltare si alte organizatii interguvernamentale;
iii) organisme publice sau private, sau persoane particulare;
c) orice dobinzi produse de resursele fondului;
d) produsul colectelor si incasarilor de la manifestarile organizate in beneficiul
fondului; si
e) toate celelalte resurse autorizate de regulamentul pe care il va elabora
Comitetul patrimoniului mondial.
4. Contributiile aduse fondului si celelalte forme de asistenta puse la dispozitia
comitetului nu pot fi folosite decit in scopurile stabilite de acesta. Comitetul
poate sa accepte contributii care sa nu fie folosite decit pentru un anumit
program sau pentru un proiect special, cu conditia ca realizarea acestui program
sau executia acestui proiect sa fi fost hotarite de catre comitet. Contributiile
aduse fondului nu pot fi insotite de nici o conditie politica.
ART. 16
1. Fara a renunta la orice alta contributie voluntara complementara, statele
parti la prezenta conventie se angajeaza sa verse in mod regulat, la fiecare
doi ani, in Fondul patrimoniului mondial, contributii al caror cuantum, calculat
dupa un procentaj uniform aplicabil la toate statele, va fi hotarit de adunarea
generala a statelor parti la conventie, intrunite in cursul sesiunilor Conferintei
generale a Organizatiei Natiunilor Unite pentru Educatie, Stiinta si Cultura.
Pentru a fi luata, aceasta hotarire a adunarii generale necesita o majoritate
a statelor parti prezente si votante, care nu au facut declaratia mentionata
la paragraful 2 al prezentului articol. Contributia obligatorie a statelor parti
la conventie nu va putea depasi, in nici un caz, 1% din contributia lor la bugetul
ordinar al Organizatiei Natiunilor Unite pentru Educatie, Stiinta si Cultura.
2. Totusi, orice stat la care se refera art. 31 sau art. 32 al prezentei conventii
poate, in momentul depunerii instrumentelor sale de ratificare, de acceptare
sau de aderare, sa declare ca nu se considera legat de prevederile paragrafului
1 al prezentului articol.
3. Un stat parte la conventie, care a facut declaratia mentionata la paragraful
2 al prezentului articol, poate oricind sa-si retraga respectiva declaratie,
notificind aceasta directorului general al Organizatiei Natiunilor Unite pentru
Educatie, Stiinta si Cultura. Totusi, retragerea declaratiei nu va avea efect
asupra contributiei obligatorii datorate de acest stat decit incepind de la
data adunarii generale urmatoare a statelor parti.
4. Pentru ca acest comitet sa fie in masura sa-si prevada operatiunile sale
intr-un mod eficace, contributiile statelor parti la prezenta conventie, care
au facut declaratia mentionata la paragraful 2 al prezentului articol, trebuie
varsate in mod regulat, cel putin la fiecare doi ani, si nu vor trebui sa fie
inferioare contributiilor pe care ar fi trebuit sa le depuna daca ar fi fost
legate de prevederile paragrafului 1 al prezentului articol.
5. Orice stat parte la conventie, care a intirziat cu plata contributiei sale
obligatorii sau voluntare pentru anul in curs si pentru anul civil care l-a
precedat, nu este eligibil in Comitetul patrimoniului mondial, aceasta prevedere
neaplicindu-se la prima alegere. Mandatul unui astfel de stat, care este deja
membru al comitetului, va expira in momentul oricarei alegeri prevazute la art.
8 paragraful 1 al prezentei conventii.
ART. 17
Statele parti la prezenta conventie iau in considerare sau favorizeza crearea
de fundatii sau de asociatii nationale publice si private avind ca scop de a
incuraja liberalitati in favoarea protejarii patrimoniului cultural si natural
definit la art. 1 si 2 ale prezentei conventii.
ART. 18
Statele parti la prezenta conventie isi vor da concursul la campaniile internationale
de colecte care sint organizate in beneficiul Fondului patrimoniului mondial
cu sprijinul Organizatiei Natiunilor Unite pentru Educatie, Stiinta si Cultura.
Ele sprijina colectele facute in acest scop de catre organismele mentionate
la paragraful 3 al art. 15.
V. Conditii si modalitati ale asistentei internationale
ART. 19
Orice stat parte la prezenta conventie poate sa ceara o asistenta internationala
in favoarea bunurilor din patrimoniul cultural sau natural de valoare universala
exceptionala situate pe teritoriul sau. El trebuie sa alature la cererea sa
informatiile si documentele prevazute la art. 21 de care dispune si de care
comitetul are nevoie pentru a lua hotarirea sa.
ART. 20
Cu exceptia prevederilor paragrafului 2 al art. 13 ale alin. c) al art. 22 si
ale art. 23, asistenta internationala prevazuta de prezenta conventie nu poate
fi acordata decit bunurilor din patrimoniul cultural si natural pe care Comitetul
patrimoniului mondial a hotarit sau hotaraste sa le inscrie pe una din listele
mentionate la paragrafele 2 si 4 ale art. 11.
ART. 21
1. Comitetul patrimoniului mondial stabileste procedura examinarii cererilor
de asistenta internationala pe care este solicitat sa o acorde si precizeaza
in special elementele care trebuie sa fie cuprinse in cerere, care trebuie sa
descrie operatiunea ce este avuta in vedere, lucrarile necesare, o estimare
a costului lor, urgenta lor si motivele pentru care resursele statului care
solicita nu ii permit acestuia sa faca fata la totalul cheltuielilor. Cererile
trebuie, de cite ori este posibil, sa se bazeze pe avizul unor experti.
2. Din cauza unor lucrari care ar trebui intreprinse fara intirziere, cererile
care se intemeiaza pe calamitati naturale sau catastrofe trebuie examinate de
urgenta si cu prioritate de catre comitet, care trebuie sa dispuna de un fond
de rezerva destinat unor astfel de eventualitati.
3. Inainte de a lua o hotarire, comitetul efectueaza studiile si consultatiile
pe care le considera necesare.
ART. 22
Asistenta acordata de Comitetul patrimoniului mondial poate lua urmatoarele
forme:
a) studii asupra problemelor artistice, stiintifice si tehnice pe care le ridica
protejarea, conservarea, punerea in valoare si reanimarea patrimoniului cultural
si natural, asa cum este ele definit la paragrafele 2 si 4 ale art. 11 din prezenta
conventie;
b) punerea la dispozitie de experti, tehnicieni si mina de lucru calificata
pentru a asigura buna executie a unui proiect aprobat;
c) formarea de specialisti de toate nivelurile in domeniul identificarii, ocrotirii,
conservarii, punerii in valoare si reanimarii patrimoniului cultural si natural;
d) furnizarea de echipament pe care statul interesat nu il poseda sau nu este
in masura sa-l procure;
e) imprumuturi cu dobinda mica, fara dobinda, sau care vor putea fi rambursate
pe termen lung;
f) acordarea, in cazuri exceptionale si in mod special motivate, de subventii
nerambursabile.
ART. 23
Comitetul patrimoniului mondial poate, de asemenea, sa acorde o asistenta internationala
unor centre nationale sau regionale de formare a specialistilor de toate nivelurile
in domeniul identificarii, protejarii, conservarii, punerii in valoare si reanimarii
patrimoniului cultural si natural.
ART. 24
O asistenta internationala de mare importanta nu poate fi acordata decit in
urma unui studiu stiintific, economic si tehnic detaliat. Acest studiu va trebui
sa ia in considerare tehnicile cele mai avansate de ocrotire, de conservare,
de punere in valoare si de reanimare a patrimoniului cultural si natural si
va trebui sa corespunda obiectivelor prezentei conventii. Studiul va cauta,
de asemenea, mijloacele de a folosi in mod rational resursele disponibile in
statul interesat.
ART. 25
Finantarea lucrarilor necesare nu trebuie, in principiu, sa revina decit in
mod partial comunitatii internationale. Participarea statului care beneficiaza
de asistenta internationala trebuie sa constituie o parte substantiala din resursele
utilizate la fiecare program sau proiect, afara de cazul in care resursele sale
nu-i permit acest lucru.
ART. 26
Comitetul patrimoniului mondial si statul beneficiar stabilesc in acordul pe
care il incheie conditiile in care va fi executat un program sau proiect pentru
care s-a acordat o asistenta internationala in baza prevederilor prezentei conventii.
Statului care primeste aceasta asistenta internationala ii revine datoria de
a continua sa ocroteasca, sa conserve si sa valorifice bunurile astfel salvgardate,
conform conditiilor stabilite in acord.
VI. Programe educative
ART. 27
1. Statele parti la prezenta conventie se straduiesc prin mijloace adecvate,
mai ales prin programe de educare si informare, sa intareasca respectul si atasamentul
popoarelor lor fata de patrimoniul cultural si natural definit la art. 1 si
2 ale conventiei.
2. Ei se angajeaza sa informeze pe scara larga publicul asupra pericolelor care
ameninta acest patrimoniu si asupra actiunilor intreprinse prin aplicarea prezentei
conventii.
ART. 28
Statele parti la prezenta conventie, care primesc o asistenta internationala
in baza conventiei, iau masurile necesare pentru a face cunoscuta importanta
bunurilor care au facut obiectul acestei asistente si rolul pe care aceasta
din urma l-a avut.
VII. Rapoarte
ART. 29
1. Statele parti la prezenta conventie vor indica in rapoartele pe care le vor
prezenta la Conferinta generala a Organizatiei Natiunilor Unite pentru Educatie,
Stiinta si Cultura, la termenele si sub forma pe care aceasta le va stabili,
prevederile legislative, reglementarile si alte masuri pe care le-au adoptat
pentru aplicarea conventiei, precum si experienta pe care au obtinut-o in acest
domeniu.
2. Aceste rapoarte vor fi aduse la cunostinta Comitetului patrimoniului mondial.
3. Comitetul va prezenta un raport asupra activitatii sale la fiecare din sesiunile
ordinare ale Conferintei generale a Organizatiei Natiunilor Unite pentru Educatie,
Stiinta si Cultura.
VIII. Clauze finale
ART. 30
Prezenta conventie a fost redactata in limbile engleza, araba, spaniola, franceza
si rusa, cele cinci texte fiind in mod egal autentice.
ART. 31
1. Prezenta conventie va fi prezentata spre ratificare sau acceptare statelor
membre ale Organizatiei Natiunilor Unite pentru Educatie, Stiinta si Cultura,
conform procedurilor lor constitutionale respective.
2. Instrumentele de ratificare sau de acceptare vor fi depuse la directorul
general al Organizatiei Natiunilor Unite pentru Educatie, Stiinta si Cultura.
ART. 32
1. Prezenta conventie este deschisa aderarii oricarui stat membru al Organizatiei
Natiunilor Unite pentru Educatie, Stiinta si Cultura, invitat sa adere la ea
de catre conferinta generala a organizatiei.
2. Aderarea se va face prin depunerea unui instrument de adeziune la directorul
general al Organizatiei Natiunilor Unite pentru Educatie, Stiinta si Cultura.
ART. 33
Prezenta conventie va intra in vigoare dupa trei luni de la data depunerii celui
de-al douazecilea instrument de ratificare, acceptare sau aderare, dar numai
pentru statele care vor fi depus instrumentele lor respective de ratificare,
acceptare sau aderare la aceasta data sau la o data anterioara. Ea va intra
in vigoare pentru orice alt stat dupa trei luni de la depunerea instrumentului
sau de ratificare, acceptare sau aderare.
ART. 34
Prevederile care urmeaza se aplica statelor parti la prezenta conventie avind
un sistem constitutional federativ sau neunitar:
a) in ceea ce priveste prevederile acestei conventii a caror aplicare necesita
o actiune legislativa a puterii legislative federale sau centrale, obligatiile
guvernului federal sau central vor fi aceleasi ca cele ale statelor parti care
nu sint state federative;
b) in ceea ce priveste prevederile acestei conventii a caror aplicare necesita
o actiune legislativa a fiecaruia din statele, tarile, provinciile sau cantoanele
constitutive, care nu sint, in virtutea sistemului constitutional al federatiei,
obligate sa ia masuri legislative, guvernul federal va aduce, cu avizul sau
favorabil, respectivele prevederi la cunostinta autoritatilor competente ale
statelor, tarilor, provinciilor sau cantoanelor.
ART. 35
1. Fiecare din statele parti la prezenta conventie poate denunta conventia.
2. Denuntarea va fi notificata printr-un instrument scris depus la directorul
general al Organizatiei Natiunilor Unite pentru Educatie, Stiinta si Cultura.
3. Denuntarea va intra in vigoare la 12 luni de la primirea instrumentului de
denuntare. Ea nu va modifica cu nimic obligatiile financiare asumate de statul
care face denuntarea, pina la data la care retragerea intra in vigoare.
ART. 36
Directorul general al Organizatiei Natiunilor Unite pentru Educatie, Stiinta
si Cultura va informa statele membre ale organizatiei, statele nemembre mentionate
la art. 32, ca si Organizatia Natiunilor Unite, asupra depunerii tuturor instrumentelor
de ratificare, de acceptare sau de aderare, mentionate la art. 31 si 32, ca
si asupra denunturilor prevazute de art. 35.
ART. 37
1. Prezenta conventie va putea fi revizuita de Conferinta generala a Organizatiei
Natiunilor Unite pentru Educatie, Stiinta si Cultura. Revizuirea nu va putea
obliga, totusi, decit statele care vor deveni parti la conventia revizuita.
2. In cazul in care conferinta generala va adopta o noua conventie prevazind
revizuirea totala sau partiala a prezentei conventii si afara de cazul in care
noua conventie nu stabileste altfel, prezenta conventie va inceta sa fie deschisa
ratificarii, acceptarii sau aderarii, incepind de la data intrarii in vigoare
a noii conventii revizuite.
ART. 38
Conform art. 102 al Cartei Natiunilor Unite, prezenta conventie va fi inregistrata
la Secretariatul Organizatiei Natiunilor Unite la cererea directorului general
al Organizatiei Natiunilor Unite pentru Educatie, Stiinta si Cultura.
Intocmita la Paris, in a douazeci si treia zi a lunii noiembrie 1972, in doua
exemplare autentice, purtind semnatura presedintelui conferintei generale, intrunita
in cea de-a saptesprezecea sesiune a sa, si a directorului general al Organizatiei
Natiunilor Unite pentru Educatie, Stiinta si Cultura, care vor fi depuse in
arhiva Organizatiei Natiunilor Unite pentru Educatie, Stiinta si Cultura, si
ale carei copii certificate pentru conformitate vor fi inaintate tuturor statelor
mentionate la art. 31 si 32, ca si Organizatiei Natiunilor Unite.
Textul care precede este textul autentic al conventiei adoptat de Conferinta
generala a Organizatiei Natiunilor Unite pentru Educatie, Stiinta si Cultura
la cea de-a 17-a sesiune, care s-a tinut la Paris si care a fost declarata inchisa
la 21 noiembrie 1972.
Drept pentru care si-au pus semnaturile, in 23 noiembrie 1972.
Presedintele conferintei generale,